【4.4】因宝血得救 Saved By Blood


“因为耶和华要走遍各处…他一看见…有血,就越过那门,不让那毁灭者进入你们的房屋… ” – 出 12:23(新译本)

以色列的长子们在逾越节之夜免于死亡,并不是因为他们比埃及人的孩子好。以色列人的罪孽或堕落并不比埃及人少。以色列人的长子得以幸免,只是因着羔羊代赎的血。

当耶和华经过埃及,看到以色列人房屋门框上的血时,祂就越过那门,不让那毁灭者(死亡)进入那房屋。

仅仅羊羔的死还不够。各家还必须把羊羔的血涂在门框上,作为神保护这家的一个记号。

同样,仅仅知道耶稣基督死在十字架上也不足够。必须凭着信心接受祂的死带来的功效才行。

基督为我们的罪死了,又为使我们称义复活了。现在我们只有接受祂作为我们个人的救主。祂就为我们成为了逾越节的羔羊!

祷告

主啊,我们得救不是因为我们的身份或者我们的作为,乃是因着你的恩典,又藉着耶稣的宝血。请引导我们接受并相信祂是唯一的救主。感谢你的救赎之恩!阿们。

出埃及记 12:1-23

1耶和华在埃及地晓谕摩西、亚伦说:
2“你们要以本月为正月,为一年之首。
3你们吩咐以色列全会众说:本月初十日,各人要按着父家取羊羔,一家一只。
4若是一家的人太少,吃不了一只羊羔,本人就要和他隔壁的邻舍共取一只。你们预备羊羔,要按着人数和饭量计算。
5要无残疾、一岁的公羊羔,你们或从绵羊里取,或从山羊里取,都可以。
6要留到本月十四日,在黄昏的时候,以色列全会众把羊羔宰了。
7各家要取点血,涂在吃羊羔的房屋左右的门框上和门楣上。
8当夜要吃羊羔的肉,用火烤了,与无酵饼和苦菜同吃。
9不可吃生的,断不可吃水煮的,要带着头、腿、五脏,用火烤了吃。
10不可剩下一点留到早晨,若留到早晨,要用火烧了。
11你们吃羊羔当腰间束带,脚上穿鞋,手中拿杖,赶紧地吃。这是耶和华的逾越节。
12因为那夜我要巡行埃及地,把埃及地一切头生的,无论是人是牲畜,都击杀了,又要败坏埃及一切的神。我是耶和华。
13这血要在你们所住的房屋上做记号,我一见这血,就越过你们去,我击杀埃及地头生的时候,灾殃必不临到你们身上灭你们。
14你们要记念这日,守为耶和华的节,作为你们世世代代永远的定例。
15“你们要吃无酵饼七日。头一日要把酵从你们各家中除去,因为从头一日起,到第七日为止,凡吃有酵之饼的,必从以色列中剪除。
16头一日你们当有圣会,第七日也当有圣会。这两日之内,除了预备各人所要吃的以外,无论何工都不可做。
17你们要守无酵节,因为我正当这日把你们的军队从埃及地领出来。所以你们要守这日,作为世世代代永远的定例。
18从正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你们要吃无酵饼。
19在你们各家中,七日之内不可有酵,因为凡吃有酵之物的,无论是寄居的是本地的,必从以色列的会中剪除。
20有酵的物,你们都不可吃,在你们一切住处要吃无酵饼。”
21于是,摩西召了以色列的众长老来,对他们说:“你们要按着家口取出羊羔,把这逾越节的羊羔宰了。
22拿一把牛膝草,蘸盆里的血,打在门楣上和左右的门框上。你们谁也不可出自己的房门,直到早晨。
23因为耶和华要巡行击杀埃及人,他看见血在门楣上和左右的门框上,就必越过那门,不容灭命的进你们的房屋,击杀你们。

Saved By Blood

“When the LORD goes through the land . . . he will see the blood . . . and will pass over that doorway, and he will not permit the destroyer to enter. . . .” – Exodus 12:23

The firstborn sons of Israel were spared from death on Passover night. But this was not because they were better than the children of the Egyptians. The Israelites were no less sinful or depraved than the Egyptians. The Israelite firstborn were spared only because of the blood of the lamb.

When the Lord passed through Egypt and saw the blood on the doorframes of Israelites’ houses, he passed over those houses and did not allow the destroyer (death) to enter there.

It was not enough for the lamb to die. It was also necessary that the lamb’s blood be applied to the doorframe as a sign of God’s protection.

Likewise, it is not enough to know that Jesus Christ died on the cross. It is necessary to receive, by faith, the benefits of his death.

Christ died for our sins and rose again for our justification. Now we must receive him as our personal Savior. He is our Passover Lamb!

Prayer

Lord, we are saved not because of who we are or what we have done, but because of your grace through the blood of Jesus. Guide us to receive and trust in him as the one and only Savior. Thank you for your saving grace! Amen.

关注“每日箴言”公号,订阅每日灵修。
若支持我们的事工,可识别上方二维码“赞赏”

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注