【6.23】意外的旅程 A Surprising Walk


“他们就立时起身,回耶路撒冷去。” – 路 24:33

在阿巴拉契亚山道上,我一天徒步行走10多个小时,到达了麋鹿池山(Elk Pond Mountain)。早晨,受到弗吉尼亚州蓝岭山脉壮丽景色的鼓舞,我快速前进。但到了下午晚些时候,我就开始磨磨蹭蹭了。

然而,耶稣的两个门徒却不是这样,他们即刻从以马忤斯折返七英里的路程回到耶路撒冷。

路加没有告诉我们很多关于他们的事,但那天早些时候,他们深入地谈论了耶稣的死,以及他们对空坟墓感到的惊讶。他们甚至没有注意到耶稣自己在路上悄悄地与他们同行。听到他们的困惑,耶稣质疑他们对祂的认识迟钝,并澄清说,弥赛亚来是要受苦和受死,然后复活进入祂的荣耀。他们到了以马忤斯,就请耶稣进来一同吃饭。在擘饼的时候,他们的眼睛明亮了,认出祂就是复活的主!接着,耶稣突然消失了。于是他们忘记所有疲乏,一跃而起,一路跑回耶路撒冷去了。

耶稣复活之后带来很多惊喜,这些惊喜推动着神救恩计划的成就。即使在今天,虽然我们知道一些神的终极计划,但我们无法确定所有的细节。所以让我们继续地敬拜和侍奉祂,因为祂的圣灵一直在引领救赎计划的继续成就。

祷告

主耶稣,你真的复活了!求你帮助我们留意你在我们生命中和这世上持续的工作。阿们。

路加福音 24:13-35

13正当那日,门徒中有两个人往一个村子去。这村子名叫以马忤斯,离耶路撒冷约有二十五里。
14他们彼此谈论所遇见的这一切事。
15正谈论相问的时候,耶稣亲自就近他们,和他们同行,
16只是他们的眼睛迷糊了,不认识他。
17耶稣对他们说:“你们走路彼此谈论的是什么事呢?”他们就站住,脸上带着愁容。
18二人中有一个名叫革流巴的回答说:“你在耶路撒冷作客,还不知道这几天在那里所出的事吗?”
19耶稣说:“什么事呢?”他们说:“就是拿撒勒人耶稣的事。他是个先知,在神和众百姓面前说话行事都有大能,
20祭司长和我们的官府竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
21但我们素来所盼望、要赎以色列民的就是他。不但如此,而且这事成就,现在已经三天了。
22再者,我们中间有几个妇女使我们惊奇,她们清早到了坟墓那里,
23不见他的身体,就回来告诉我们说看见了天使显现,说他活了。
24又有我们的几个人往坟墓那里去,所遇见的正如妇女们所说的,只是没有看见他。”
25耶稣对他们说:“无知的人哪,先知所说的一切话,你们的心信得太迟钝了!
26基督这样受害,又进入他的荣耀,岂不是应当的吗?”
27于是从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话,都给他们讲解明白了。
28将近他们所去的村子,耶稣好像还要往前行,
29他们却强留他,说:“时候晚了,日头已经平西了,请你同我们住下吧!”耶稣就进去,要同他们住下。
30到了坐席的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了,掰开,递给他们。
31他们的眼睛明亮了,这才认出他来。忽然耶稣不见了。
32他们彼此说:“在路上他和我们说话,给我们讲解圣经的时候,我们的心岂不是火热的吗?”
33他们就立时起身,回耶路撒冷去。正遇见十一个使徒和他们的同人聚集在一处,
34说:“主果然复活,已经现给西门看了。”
35两个人就把路上所遇见和掰饼的时候怎么被他们认出来的事,都述说了一遍。

A Surprising Walk

“They got up at once and returned to Jerusalem.” – Luke 24:33

On the Appalachian Trail, I hiked more than 10 hours one day to Elk Pond Mountain. Buoyed by spectacular views of Virginia’s Blue Ridge Moun­tains, I clipped along in the morning. But by late afternoon I was dragging.

That’s not how it was for two followers of Jesus, though, as they retraced the seven-mile journey back to Jerusalem from the village of Emmaus.

Luke doesn’t tell us much about them, but earlier that day they were deeply engaged in discussing Jesus’ death and their surprise about his empty tomb. They didn’t even notice when Jesus himself quietly joined them on the road. Hearing their bewilderment, Jesus challenged their understanding about him, clarifying that the Messiah came to suffer and die before rising again to enter his glory. When they reached Emmaus, they invited Jesus in to eat. And in the breaking of the bread “their eyes were opened and they recognized him” as the risen Lord! Then Jesus suddenly vanished. Forgetting all fatigue, they jumped up and raced back to Jerusalem.

Following his resurrection, Jesus was full of surprises, and they advanced his purposes in fulfilling God’s plan of salvation. Even today, though we know some things about the final outcome of God’s plan, we can’t be sure of all the details. So let’s be sure to keep worshiping and serving him as he leads us by his Spirit.

Prayer

Lord Jesus, you are risen, indeed! Help us to be on the lookout for your ongoing work in our lives and in our world. Amen.

关注“每日箴言”公号,订阅每日灵修。
若支持我们的事工,可识别上方二维码“赞赏”

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注