【10.10】你做的是什么事呢?What Have You Done?!


“[约拿]说:‘…我敬畏耶和华-那创造沧海旱地之天上的神。’” – 拿 1:9

从某种角度,我们可以把约拿落水的经历看作是一场洗礼。约拿是一个叛逆、逃跑的先知,他需要悔改,重新寻求神,并顺服神的呼召。

神召唤约拿向尼尼微人传讲悔改的信息。但约拿并不想这样做。尼尼微人是以色列的敌人,约拿想让他们灭亡。于是他登上一艘开往相反方向的船,试图逃离神。

但神“使海中起大风,海就狂风大作,甚至船几乎破坏。”我们还在哪里看到过神的大能在海上吹起?(创 1:2; 8:1; 出 14:21)但在这里,神为约拿制造了一场风暴和一条与祂的选择不同的路。

水手们惊恐万分,纷纷向他们的异教神灵呼救,他们似乎比约拿更敬畏约拿的神。但约拿承认了问题是由他造成的,他让水手们把他扔下海。当他们最终照做时,“海的狂浪就平息了”。

虽然约拿仍在试图逃跑,但神还是期望尼尼微悔改,于是祂派了一条“大鱼”来吞下约拿。三天后,大鱼把约拿“吐在旱地上”。这里再次证实,大海本可能导致神的一个子民(以及其他许多人)死亡,但神救了约拿,并使他向人分享来自祂的祝福和恩典。

祷告

主啊,无论你召唤我们做什么,请指引我们不要逃避。求你饶恕我们,把我们牵拉回来,跟随你为我们指引的道路。阿们。

约拿书 1:1-17, 2:10

1耶和华的话临到亚米太的儿子约拿说:
2“你起来,往尼尼微大城去,向其中的居民呼喊,因为他们的恶达到我面前。”
3约拿却起来,逃往他施去躲避耶和华。下到约帕,遇见一只船要往他施去,他就给了船价,上了船,要与船上的人同往他施去,躲避耶和华。
4然而耶和华使海中起大风,海就狂风大作,甚至船几乎破坏。
5水手便惧怕,各人哀求自己的神。他们将船上的货物抛在海中,为要使船轻些。约拿已下到底舱,躺卧沉睡。
6船主到他那里,对他说:“你这沉睡的人哪,为何这样呢?起来,求告你的神!或者神顾念我们,使我们不致灭亡。”
7船上的人彼此说:“来吧,我们掣签,看看这灾临到我们是因谁的缘故。”于是他们掣签,掣出约拿来。
8众人对他说:“请你告诉我们,这灾临到我们是因谁的缘故?你以何事为业?你从哪里来?你是哪一国,属哪一族的人?”
9他说:“我是希伯来人,我敬畏耶和华,那创造沧海旱地之天上的神。”
10他们就大大惧怕,对他说:“你做的是什么事呢!”他们已经知道他躲避耶和华,因为他告诉了他们。
11他们问他说:“我们当向你怎样行,使海浪平静呢?”这话是因海浪越发翻腾。
12他对他们说:“你们将我抬起来,抛在海中,海就平静了。我知道你们遭这大风是因我的缘故。”
13然而那些人竭力荡桨,要把船拢岸,却是不能,因为海浪越发向他们翻腾。
14他们便求告耶和华说:“耶和华啊,我们恳求你,不要因这人的性命使我们死亡,不要使流无辜血的罪归于我们,因为你耶和华是随自己的意旨行事。”
15他们遂将约拿抬起,抛在海中,海的狂浪就平息了。
16那些人便大大敬畏耶和华,向耶和华献祭,并且许愿。
17耶和华安排一条大鱼吞了约拿,他在鱼腹中三日三夜。
10耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。

What Have You Done?!

“[Jonah] answered . . . ‘I worship the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.’” – Jonah 1:9

In some ways we can think of Jonah’s experience as a kind of baptism. Jonah is a rebellious, runaway prophet who needs to repent, seek God again, and obey what he is called to do.

God called Jonah to preach a message of repentance to the people of Nineveh. But Jonah didn’t want to. The people of Nineveh were enemies of Israel, and Jonah wanted them destroyed. So he boarded a ship going the other way and tried to flee from God.

But God “sent a great wind on the sea, and such a violent storm arose that the ship threatened to break up.” Where else have we seen God’s power at work in a wind on the sea? (Genesis 1:2; 8:1; and Exodus 14:21.) But here God created a storm and a different pathway for Jonah.

The sailors, who were terrified and cried out to their pagan gods for help, showed more respect for Jonah’s God than Jonah did. But at least Jonah admitted he had caused the problem, and he told the sailors to throw him overboard. When they finally did that, “the raging sea grew calm.”

Though Jonah was still trying to escape, God still wanted to call Nineveh to repent, so he sent “a huge fish” to swallow Jonah. And after three days, the monster fish vomited Jonah “onto dry land.” Here again, the sea should have meant death for one of God’s people (and many others) but God rescued Jonah to share his blessing and grace.

Prayer

Lord, guide us not to run from you, whatever you may call us to do. Forgive us, we pray, and pull us back to follow your way for us. Amen.

诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳

关注“每日箴言”公号,订阅每日灵修。
若支持我们的事工,可识别上方二维码“赞赏”

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注