【11.24】“看那飞鸟””Look At The Birds”


“你们看那天上的飞鸟,也不种,也不收,也不积蓄在仓里,你们的天父尚且养活它。你们不比飞鸟贵重得多吗?” – 太 6:26

当耶稣说“你们看那……飞鸟”时,祂的听众们可能正看着这些鸟在山上的丛林树木之间飞行。如果可以的话,今天就花点时间去看鸟吧——哪怕只是短短几分钟。默想一下,圣经中所写的大部份内容都发生在户外,在明亮的日光照射的天空下,我们在其中可以与神所造的万物紧紧关联。

今天我们许多人面临的一个问题是,我们常常与神所造的世界隔绝;我们在室内低着头读《圣经》,我们试图把真理提炼成普遍、抽像的论述。我们正在一点一点地失去与他人的实际的联系,我们是否知道这一切意味着什么?

我们家的儿童圣经给这段经文配的插图是:一些小鸟悠闲地推着一辆装满食物的购物车。尽管有些鸟类,如五子雀、山雀和啄木鸟,的确会把食物储存在小仓库里,然而这些鸟用推车收集食物的景象仍然显得很滑稽。但耶稣的意思是,鸟类只是做它们当下需要做的事;它们不会为自己的生活忧虑苦恼。它们只是随时依靠神的看顾——并且永远都是。

耶稣指出,神关心鸟儿,祂更关心我们每一个人。而且,诚实地讲,我们确实无法用思虑使寿数多加一刻。最重要的是,神已经给了我们生命所需的一切,祂赐我们永生!

祷告

主啊,感谢你对我们信实的保护和慈爱的看顾。奉耶稣的名,阿们。

马太福音 6:25-34

25所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么喝什么,为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?
26你们看那天上的飞鸟,也不种也不收,也不积蓄在仓里,你们的天父尚且养活它,你们不比飞鸟贵重得多吗?
27你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢?
28何必为衣裳忧虑呢?你想野地里的百合花怎么长起来,它也不劳苦,也不纺线,
29然而我告诉你们:就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的还不如这花一朵呢!
30你们这小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就丢在炉里,神还给它这样的装饰,何况你们呢?
31所以,不要忧虑说吃什么、喝什么、穿什么。
32这都是外邦人所求的。你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的。
33你们要先求他的国和他的义,这些东西都要加给你们了。
34所以,不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑。一天的难处一天当就够了。

“Look At The Birds”

“Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them.” – Matthew 6:26

When Jesus said, “Look at the birds . . .” his listeners could probably watch these creatures as they flew among the plants and trees on the mountainside. If you can, take some time today to look at birds—even if just for a few minutes. Consider that much of what was written in the Bible took place outdoors, under the bright skies where we can see and make connections to the creation God has made.

A problem with so many of us today is that we are often disconnected from what God has made; we read the Bible indoors with our heads down, and we try to distill the truth into statements that are general and abstract. Bit by bit, we can grow out of touch and unsure about what it all means.

Our family’s children’s Bible illustrates this story with a couple of birds casually pushing a grocery cart loaded with food. Even though some birds such as nuthatches, chickadees, and woodpeckers actually keep food in little caches, the sight of these birds gathering pantry items in a cart is comical. But Jesus’ point is that birds simply do what the moment requires them to do; they don’t agonize about their lives. They simply depend on God’s care—always.

Jesus points out that just as God cares for birds, he cares much more for each one of us. And, truly, we can’t add a single moment to our lives by worrying. Best of all, God has given us everything we need in order to have eternal life!

Prayer

Lord, thank you for your faithful love and care for us. In Jesus, Amen.

诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳


发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注