【3.11】耶稣是唯一和只一次献上的祭Jesus, the One And Only Sacrifice


“我们 … 靠耶稣基督只一次献上他的身体,就得以成圣。” – 来 10:10

希伯来书从旧约圣经献祭律例的角度来看耶稣的一生;今天我们将会思想耶稣怎样作为唯一的赎罪祭。

在古时的以色列,神命令百姓藉献祭来遮盖他们的罪;这些祭物是象征性的,它们代表犯罪的人。藉着献祭,犯罪的人表示:“我犯了罪,应该受罚;但请你接纳这件代替我受罚的祭物。”

以色列民要为很多事情献祭的。若触摸了一只死了的动物 – 要献祭;若危害了邻舍 – 要献祭;若不小心伤害了人 – 要献祭。献祭是日常生活的一部份。为什么有那么多的献祭呢?因为人犯了很多罪,而每一次献祭都只能(象征性)遮盖一项罪。

然而,当耶稣到来时,祂付上祂的生命作为祭物。尽管祂是无罪和完全的,祂仍代替我们每一个人献上祂的身体。祂献上的祭不只是代表某一个人为自己的罪受死;神完全的儿子耶稣,为全人类的罪献上自己为祭。耶稣是无罪的,所以祂献上的祭能遮盖每一个人的罪,包括你和我的罪。

祷告

耶稣啊,感谢你终止了旧约献祭的律例。我们永远无法献上可以接受的祭物,然而你完全的献祭,让我们得蒙神永远接纳我们。阿们。

希伯来书 10:1-10

1律法既是将来美事的影儿,不是本物的真像,总不能藉着每年常献一样的祭物,叫那近前来的人得以完全。
2若不然,献祭的事岂不早已止住了吗?因为礼拜的人,良心既被洁净,就不再觉得有罪了。
3但这些祭物是叫人每年想起罪来,
4因为公牛和山羊的血断不能除罪。
5所以,基督到世上来的时候就说:“神啊,祭物和礼物是你不愿意的,你曾给我预备了身体。
6燔祭和赎罪祭是你不喜欢的。
7那时我说:‘神啊,我来了,为要照你的旨意行,我的事在经卷上已经记载了。’”
8以上说:“祭物和礼物,燔祭和赎罪祭,是你不愿意的,也是你不喜欢的。”这都是按着律法献的。
9后又说:“我来了为要照你的旨意行。”可见他是除去在先的,为要立定在后的。
10我们凭这旨意,靠耶稣基督只一次献上他的身体,就得以成圣。

Jesus, the One And Only Sacrifice

“We have been made holy through the sacrifice of the body of Jesus Christ once for all.” – Hebrews 10:10

The book of Hebrews looks at Jesus’ life from the perspective of the Old Testament system of sacrifices. Today we will reflect on Jesus as the one and only sacrifice for sin.

In ancient Israel, God commanded that sacrifices be made to cover the sins of the people. These sacrifices were symbolic, representing the sinner. By making a sacrifice, the sinner was saying, “I have done wrong and deserve punishment, but please accept this offering in my place.”

The Israelites were required to make sacrifices for many things. If they touched a dead animal—make a sacrifice. If they harmed their neighbor—make a sacrifice. If they accidentally hurt someone—make a sacrifice. Making sacrifices was a part of everyday life. Why were there so many sacrifices? Because there were so many sins, and each sacrifice only (symbolically) covered one sin.

When Jesus came, however, he gave up his life as a sacrifice. Though he was pure and perfect, he gave up his body in place of all our bodies. And his sacrifice did not symbolize just one man dying for his sin; Jesus, the perfect Son of God, offered himself as a sacrifice for all human sin. And because he committed no sin, Jesus’ sacrifice covered all the sins of all people, including you and me.

Prayer

Thank you, Jesus, for putting an end to the Old Testament system of sacrifices. We could never offer an acceptable sacrifice. But your perfect sacrifice makes us acceptable to God forever. Amen.

诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳

关注“每日箴言”公号,订阅每日灵修。
若支持我们的事工,可识别上方二维码“赞赏”

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注