【6.9】不断学习的福份Happiness, Continuous Learning


“我并不是因缺乏说这话;我无论在什么景况都可以知足,这是我已经学会了。” – 腓 4:11

监狱看起来肯定更像一个笼子,而不是教室。但是,有一些神忠心的仆人虽被关在监狱里,但他们却从被囚的日子里学到了宝贵的功课。

例如,使徒保罗为了向凯撒上诉,在罗马监狱里等了两年。在那段时间里,他能够与许多拜访他的人分享耶稣的好消息(见徒 28:16-31)。保罗经历了许多试炼和艰难,而这一切都和分享基督的福音有关。他很感恩,“整个宫里的卫队”都知道他被锁的原因(腓 1:13)。保罗没有让苦毒充满他的心,而是写道:“我无论在什么景况都可以知足,这是我已经学会了。”

幸福不是我们身外的现实;它是一种发自我们内心的态度。有些人似乎拥有一切,其实他们一无所有。有富有的穷人,也有贫穷的富人。有的人即使身陷囹圄,心却住在天堂。有些人过着锦衣玉食的生活,但他们的灵魂却在地狱中饱受折磨。幸福不会自动产生,它需要一个学习的过程。当我们的喜乐来源于神而不是物质,当我们以供应者——而不是供应本身——为乐时,我们就喜乐了。唯独神是我们幸福的源泉,再无其他!

祷告

伟大的神,你是一切美好事物的源泉。当我们的心在你里面得着满足时,我们就喜乐了,无论我们是贫穷还是富有,或介于两者之间。奉耶稣的名祷告,阿们。

腓立比书 4:10-20

10我靠主大大地喜乐,因为你们思念我的心如今又发生;你们向来就思念我,只是没得机会。
11我并不是因缺乏说这话,我无论在什么景况都可以知足,这是我已经学会了。
12我知道怎样处卑贱,也知道怎样处丰富,或饱足或饥饿,或有余或缺乏,随事随在,我都得了秘诀。
13我靠着那加给我力量的,凡事都能做。
14然而,你们和我同受患难原是美事。
15腓立比人哪,你们也知道我初传福音,离了马其顿的时候,论到授受的事,除了你们以外并没有别的教会供给我。
16就是我在帖撒罗尼迦,你们也一次两次地打发人供给我的需用。
17我并不求什么馈送,所求的就是你们的果子渐渐增多,归在你们的帐上。
18但我样样都有,并且有余。我已经充足,因我从以巴弗提受了你们的馈送,当做极美的香气,为神所收纳所喜悦的祭物。
19我的神必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里使你们一切所需用的都充足。
20愿荣耀归给我们的父神,直到永永远远!阿们。

Happiness, Continuous Learning

“I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances.” – Philippians 4:11

A prison would surely seem more like a cage than a classroom. But some of God’s faithful servants landed in prison, and they learned precious lessons from their time in captivity.

The apostle Paul, for example, waited in a Roman prison for two years to appeal his case to Caesar. And during that time he was able to share the good news of Jesus with many people who visited him (see Acts 28:16-31). Paul had been through many trials and hardships—all related to sharing the gospel of Christ. And he gave thanks that even “the whole palace guard” had learned why he was in chains (Philippians 1:13). Instead of allowing bitterness to fill his heart, Paul wrote, “I have learned to be content whatever the circumstances.”

Happiness is not a reality that is outside of us; it is an attitude that flows from within us. There are people who seem to have everything—and yet they have nothing. There are rich poor and poor rich. Though a person may be in chains, their heart can live in paradise. Others may tread on velvet carpets, but their soul can be in the torment of hell. Happiness is not automatic; it involves a learning process. We are happy when our source of pleasure is in God and not in material things, when our soul delights in the provider and not in the provisions. God is the source of our happiness, not things!

Prayer

Great God, source of all good, when the satisfaction of our soul is in you, we can have joy, whether we are poor or rich or somewhere in between. In Jesus, Amen.

诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳

关注“每日箴言”公号,订阅每日灵修。
若支持我们的事工,可识别上方二维码“赞赏”

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注